I det nye nummer 1, 2009 (hurtigere end Hvedekorn!), af det norske tidsskrift Vagant optræder lige pludselig og til mit store chok 4 - FIRE - tættrykte sider fra Peter Laugesens mytologiske Værkende Oversættelse In Progress af James Joyces Finnegans Wake, det er kun det andet offentliggjorte stykke (det første, 10 sider fra slutningen, kan læses i kataloget til teaterforestillingen Alp-Traum, ), så SENSATION er ikke for stort et ord i det lille litteraturhjem, stykket er fra ca. en tredjedel inde i bogen (og rimer jo monstersmukt på uddraget fra Gustavas galknævrende langtdigt "Den underjordiske" i forrige blogpost), her et lilleste klip af det Brabrændte hyper-kaudervælsk, enjoyce:
Proxeniker og phvad skalph det sige? Et emne for din reussiske Hondu jargon? Sig det med franko lango, og kald kun den spatel en spatel. Har de aldrig, din antiabcdæer, delt deres modpakker med dig i skolen? Det er det samme, nøjgtigt, som hvis jeg per eksemplum nu af ren telekinesis skulle gå i konservansens tjeneste og ankloge dig. For koks skyld og er det hvad hun er? Lidet troede jeg mon at hun ville sanke så lavt. Så du hende da ikke i vindøjet, gyngende i en kurvestol til musik af kileskrift, og lod som om hun rebede en dværg af rør hun buer på en båndløs fele. Selvfølgelig kan hun ikke file en skid, med bue og pæl! Nej, hun kan ej! Sikket suk. Nej, nu har jeg aldrig hørt mage! Sig mig, mutter. Sig mig, mast. Jamen gamle Humper var glad som en markmus med vikker på porten og bylder i tiden og hverken med buemand eller skud i syne og brændte balder på klippekam og negerlamper i køkken og kirke og kæmpehuller i Graftons Dæmning og dødskalle paddehatte på Funglus grav og den store tribuns trillebør sittende sortsynet, okkumulerende alle darneller, på hans sæt, drammen og drommen, stilnende skvulpne gåde til sin angerfulde kontinens (..)
Vigt dig vågen med Vagant nu!
Ingen kommentarer:
Send en kommentar